محمد بن جرير الطبري ( مترجم : بلعمي )

914

تاريخ الطبرى ( تاريخنامه طبرى ) ( فارسي )

ص 307 عنوان : ص : خبر گذشتن موسى عليه السّلام به دريا با بنى اسرائيل و غرق شدن فرعون و قومش . فا : حديث بيرون شدن موسى با بنى اسرائيل از مصر و گذشتن ايشان از دريا و غرقه شدن فرعون با لشكرش . صب : خبر شدن موسى و بنى اسرائيل از مصر و غرقه شدن فرعون . س 1 : ص و صب : قال الله ( صب : تبارك ) تعالى * ( وَأَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي 26 : 52 ) * * ( لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ 44 : 23 ) * . خداى عزّ وجلّ گفت وحى فرستادم به موسى كه بندگان مرا . . . فب : ندارد اينها را . فا : متغاير است عبارتها . ص 308 س 6 : ص و صب : پس موسى ( صب : عليه السّلام ) تدبير رفتن بساخت و بنى اسرائيل را ايدون گفت خداى عزّ و جلّ قبطيان را هلاك كند و خواسته هاى ايشان شما را دهد و هر كسى را . . . - عبارتها با اساس نزديك و همخوان است - فا و فب : ندارد اين بخشها را . ص 309 س 13 : ص و صب : پس ديگر روز سپاه عرض كرد و روز دوشنبه بود دهم ماه محرّم ، روز عاشورا ، ( ص : « روز عاشورا » ندارد ) و سپاه بكشيد و هامان ( را ) بر مقدّمه كرد با دو بار هزار هزار مرد . . . فا و فب : ندارد اينها را . ص 310 س 18 : ص و صب : ايشان گفتند اى موسى ! اين زمين دريا گل است چون سپاه و ستور و مردمان ( ص : « سپاه و مردمان » ندارد ) پاى بر نهند تا ميان به گل ( ص : اندر ) فرو شوند و ما هلاك شويم و نتوانيم گذشتن . فا و فب : ندارد اينها را . ص 311 س 17 : ص و صب : فرعون چون آن هول بديد چيزى كه هرگز نديده بود سخت سهمگين بود و دلش بترسيد . هامان را گفت چه كنيم گفتا بگذريم و از پس ايشان بشويم - تقريبا همسان اساس ما است - فا و فب : ندارد اين مطالب را . ص 312 س 1 : صب : * ( رَهْواً 44 : 24 ) * يعنى صفا * ( إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ 44 : 24 ) * . گفتا اى موسى دريا را هم چنان كه يافتى دست باز دار كه من ايشان را غرقه خواهم كردن و خداى خواست تا همه سپاه فرعون تمام به دريا اندر آيند . ص : « يعنى صفا » ندارد . فا و فب : ندارد اين بخش را هم .